Dorfkern, Mathon
Der Dorfkern von Mathon ist bis heute ziemlich verschont geblieben, nicht herausgeputzt und auch ohne fatale Sünden. Der alte Stall ist baufällig und nutzlos. Sein Abbruch führt zu einer rechtlich nicht mehr zu füllenden, klaffenden Lücke an einer entscheidenden Stelle im Dorf. Für den Erhalt des Stalls und seiner Räumlichkeit, ein alpiner Loft zum Arbeiten und Sein, gibt es Vorbilder von weit her, am ehesten aus Japan.

haratori office Mathon
office haratori
2012 - 2016

office haratori mit office winhov, Amsterdam
Projektleitung: Nahoko Hara
Fotografie: office haratori

Haratori Office Mathon - das Buch, sowie Buchtext in deutsch: siehe Projekt 056

> pdf
The village centre of Mathon has until this day kept itself safe, modest, without fatal sins. The old barn is decaying and useless. However its demolition would lead to a void in a decisive position in the village’s fabric. For the preservation of the barn and its spatial qualities: An Alpine Loft for working and being and role models that exist from faraway; most likely Japanese.

haratori office Mathon
office haratori
2012 - 2016

office haratori with office winhov, Amsterdam
Project management: Nahoko Hara
Photographer: office haratori

Haratori Office Mathon - the book and book text in german: see project 056

> pdf
古い牛小屋の改築。 マットン(グラウビュンデン州)の村の中心部は、ほぼ昔の形をそのまま残している。牛小屋は老朽化しており、機能を果たしていない。内部の空間構成はそのままにし、仕事もできて、居心地の良いアルペンロフトを作る。建築構造、工法、材料は、世界各地の古い建築を参考にし、中でも日本の民家は、とてもいい例となった。

牛小屋改築、マットン
オフィス原鳥
2012年 - 2016年

オフィス原鳥
オフィスウィンホフ(アムステルダム)恊働
プロジェクトリーダー 原 奈穂子
写真 オフィス原鳥

> pdf
D
E
J
D
E
J
D
E
J